Motherhood
Objet trouvé​​​​​​​, mounted baby stuff on a timber board, 80 cm x 60 cm

This board resembles a carefully curated butterfly collection, with each item representing precious moments and objects from a mother’s first experiences with her child. It serves as a poignant symbol of the vulnerability and uncertainty that often accompany the early stages of motherhood. Each piece reflects the emotional turmoil that can arise during this transformative time and the deep, nurturing care that a mother instinctively provides. 

Diese Tafel ähnelt einer sorgfältig zusammengestellten Schmetterlingssammlung, wobei jedes Stück für kostbare Momente und Objekte aus den ersten Erfahrungen einer Mutter mit ihrem Kind steht. Es dient als ergreifendes Symbol für die Verletzlichkeit und Unsicherheit, die oft mit den ersten Phasen der Mutterschaft einhergehen.

first memory erste Erinnerung

Plaster bandages watered and dried on canvas, 60 cm x 80 cm

Beginning with the earliest and most impactful experiences during early childhood involving this material, this narrative may take the form of a preliminary draft or a collection of related pieces. Additionally, it could be showcased on a museum wall for a limited time, inviting viewers to engage with the context and significance of these formative memories. This presentation aims to provide an immersive experience, highlighting how these memories shape our understanding and appreciation of the material's value.

Ausgehend von den frühesten und prägendsten Erfahrungen in der frühen Kindheit mit diesem Material kann diese Erzählung die Form eines Vorentwurfs oder einer Sammlung verwandter Stücke annehmen. Darüber hinaus könnte sie für eine begrenzte Zeit an einer Museumswand ausgestellt werden und die Betrachter dazu einladen, sich mit dem Kontext und der Bedeutung dieser prägenden Erinnerungen auseinanderzusetzen. Diese Präsentation zielt darauf ab, ein immersives Erlebnis zu bieten und zu verdeutlichen, wie diese Erinnerungen unser Verständnis und unsere Wertschätzung für den Wert des Materials prägen.


service girl  Dienstmagd
Light tube, cable (sketch) ca. 120 x 80 cm
While it may seem that women today enjoy the freedom to pursue any career or ambition, my upbringing taught me that significant societal barriers still exist. I observed that boys were consistently afforded more significant opportunities across various fields. In stark contrast, women were often pigeonholed into traditional roles like maids (service girl). This imbalance underscored a prevailing societal expectation that reinforced outdated gender roles. 
Auch wenn es den Anschein haben mag, dass Frauen heutzutage die Freiheit genießen, jede Karriere einzuschlagen , hat mich meine Erziehung gelehrt, dass es immer noch erhebliche gesellschaftliche Barrieren gibt. Ich habe beobachtet, dass Jungen in verschiedenen Bereichen durchweg größere Chancen eingeräumt wurden. Im krassen Gegensatz dazu wurden Frauen oft in traditionelle Rollen wie Dienstmädchen (Service Girl) gesteckt. Dieses Ungleichgewicht unterstreicht die vorherrschende gesellschaftliche Erwartung, die veraltete Geschlechterrollen verstärkt. 
back to top